При нажатии на слово с символом включается аудио с фрагментом слова или фразы.
Все слова и фразы произнесены носителем языка.
1
— Haben Sie das Fax
nach China schon
abgeschickt? — Вы уже отправили
факс в Китай?
— Das Fax ist leider
nicht durchgegangen.
Vielleicht ist der
Apparat außer
Betrieb. — К сожалению, факс
не прошел.
Наверное, не работает аппарат.
— Schicken Sie diese
Information per
e-mail. — Отправьте эту информацию по электронной почте.
— Gut, das tue ich. — Хорошо, я так и сделаю.
2
— Wie soll ich
Dokumente nach
Amerika schicken? — Как мне отослать
документы в Америку?
— Schicken Sie sie
am besten mit dem
privaten Zustelldienst.
Das ist zuverlässig
und schnell. — Лучше всего воспользоваться
экспресс-почтой.
Это будет надежно и
быстро.
— Soll ich mit DHL oder
UPS schicken? — Послать по DHL или
UPS?
— Besser, mit DHL. Das
ist schneller. — Лучше по DHL. Это
быстрее.
— Soll ich unseren
Geschäftspartner
per Telex darüber in
Kenntnis setzen? — Мне сообщить об
этом нашему партнеру по телефону?
— Ja, natürlich! — Да, обязательно.
3
— Wie ist dieser
Behördenbrief zu
befördern?
Durch die Post? — Как отправить это
деловое письмо?
По почте?
— Nein, durch den
Boten, das ist
vertraulich.
Der Bote soll
den Brief Herrn
X. persönlich
aushändigen. — Нет, с посыльным,
это конфиденциально.
Посыльный должен
передать письмо
господину X. лично
в руки.
4
— Ist das Programm des
Treffens schon fertig? — Программа встречи
уже готова?
— Ja, ich habe das
auf dem Computer
zusammengestellt. — Да, я набрала ее
на компьютере.
— Machen Sie bitte
5 Kopien auf einem
Breitformatdrucker. — Сделайте,
пожалуйста,
5 копий на
широкоформатном
принтере.
— Der funktioniert
leider nicht. — К сожалению,
он не работает.
— Machen Sie das
auf einem anderen
Drucker und
kopieren Sie bitte mit
Vergrößerung. — Тогда сделайте это,
пожалуйста, на
другом принтере и
отксерокопируйте с
увеличением.
5
— Darf ich von hier aus
telefonieren? — Можно от Вас
позвонить?
— Bitte sehr. — Пожалуйста.
— Geben Sie mir bitte
die Leitung nach
draußen. — Где тут городской
телефон?
— Der grüne Apparat da
drüben. Ist alles o’k? — Зеленый аппарат.
Все в порядке?
— Nein, zuerst war die
Nummer besetzt,
und jetzt meldet sich
niemand am Apparat. — Нет, сначала номер
был занят, а сейчас
никто не подходит
к телефону.
— Prüfen Sie die
Nummer noch
einmal im amtlichen
Telefonbuch. — Проверьте телефонный номер еще
раз в справочнике.
6
— Hallo! Hier spricht
Herr Huber.
Würden Sie Bitte
Herrn Bauer an den
Apparat rufen? — Алло! Это господин
Хубер. Не могли
бы Вы позвать к
телефону господина
Бауэра?
— Er ist dienstlich
unterwegs.
Soll ich ihm etwas
ausrichten? — Он уехал по служебным делам.
Ему что-нибудь
передать?
— Danke, ich rufe später
an. — Спасибо, я перезвоню попозже.
— Bitte sehr. — Пожалуйста.
7
— Guten Tag, hier ist
das Vorzimmer vom
Herrn Direktor. — Добрый день, приемная господина
директора.
— Guten Tag, hier ist
Paul Schäfer. Könnten
Sie bitte den Direktor
fragen, wann er mich
empfangen kann? — Добрый день,
это Пауль Шефер.
Не могли бы Вы
спросить господина
директора, когда он
сможет меня принять?
— Moment mal, gleich
erkundige ich mich.
Heute um 4 Uhr
nachmittag, wenn es
Ihnen passt. — Минуточку, я сейчас
узнаю.
Сегодня в 16 часов,
если Вам удобно.
— Ja, das ist mir recht.
Vielen Dank. — Да, мне это подходит.
Большое спасибо.
8
— Wann treffen wir uns
nächste Woche? — Когда мы встретимся на следующей
неделе?
— Gleich schlage ich im
Terminkalender nach.
Mittwoch vormittag
um 11 Uhr, wäre das
möglich? — Сейчас я загляну
в деловой календарь.
В среду до обеда около 11 часов,
это возможно?
— Ja, das passt mir
gut. Was soll ich
mitnehmen? — Да, мне это подходит. Что мне
захватить?
— Das Projekt und zwei
Gutachten. — Проект и две
рецензии.
9
— Guten Tag. Hier ist
der automatische
Anrufbeantworter der
Firma N. Das Büro ist
jetzt nicht besetzt.
Sie können
Ihre Nachricht
hinterlassen.
Sie haben 1 Minute
Zeit. Sprechen Sie
bitte nach dem Signal.
Danke. — Добрый день. Говорит автоответчик
фирмы N. В офисе
сейчас никого нет.
Вы можете оставить
свое сообщение.
В Вашем распоряжении одна минута. Говорите после
сигнала. Спасибо.