Диалоги
Was können Sie mir empfehlen?
1
- — Ich möchte im Hotel
absteigen.
Was können Sie mir
empfehlen? — Я хотел бы остановиться в гостинице.
Что Вы можете мне
порекомендовать?
- — Da haben wir das
Hotel Castello.
Ein Luxushotel
im Zentrum der
Stadt. Internationale
Küche, Restaurants,
Nachtclubs. — У нас есть гостиница в Кастелло. Гостиница люкс в центре
города. Интернациональная кухня,
рестораны, ночные
клубы.
- — Was kostet ein
Doppelzimmer? — Сколько стоит номер на двоих?
- — 210 Euro. — 210 евро.
- — Zu teuer. — Слишком дорого.
- — Dann gibt es noch
die Pension San
Marco.
Ruhige Lage,
persönliche
Atmosphäre. Moderne
Komforträume. — Есть еще пансион
Сан-Марко.
Тихое место, особая
атмосфера.
Современные
комфортабельные
комнаты.
- — Zu welchem Preis? — За какую цену?
- — Preis – 50 Euro. — За умеренную
плату — 50 евро.
- — Schön, das passt uns. — Хорошо, нам это
подходит.
2
- — Guten Tag!
Ich möchte ein
Zimmer. — Добрый день!
Я хотел бы комнату.
- — Was für ein Zimmer
möchten Sie? — Какую комнату Вы
хотите?
- — Ein Einzelzimmer mit
Dusche, bitte. — Отдельную комнату
с душем.
- — Mit Dusche sind alle
belegt. Nur mit Bad.
Geht das? — С душем все заняты.
Только с ванной.
Устроит?
- — Und was kostet es? — А сколько она стоит?
- — Mit Frühstück 40 Euro. — С завтраком 40 евро.
- — Gut, dann nehme ich
es. Soll ich das im
voraus bezahlen? — Хорошо, я возьму
ее. Мне заплатить
вперед?
- — Wie Sie möchten. — Как Вам будет угодно.
Ich habe ein Zimmer bestellt
1
- — Guten Tag! Bitte sehr! — Добрый день! Чем
могу быть полезен?
- — Guten Tag!
Mein Name ist
Jankowska.
Für mich ist ein
Zimmer bestellt. — Добрый день!
Моя фамилия —
Янковская.
Для меня заказана
комната.
- — Einen Augenblick, bitte. Wie war der Name? — Одну минуточку. Как Ваша фамилия?
- — Jankowska. Aus
Warschau. — Янковская. Из Варшавы.
- — Ja, richtig.
Ein Einzelzimmer
mit Bad.
Wie lange bleiben
Sie? — Да, правильно.
Отдель ная комната
с ванной.
Насколько Вы остановитесь?
- — Etwa eine Woche. — Примерно на неделю.
- — Bitte, Frau Jankowska.
Hier ist der
Anmeldeschein und
hier der Schlüssel,
Zimmer Nummer 13. — Пожалуйста, фрау
Янковская.
Вот бланк регистрации, а вот ключ,
комната 13.
Wie kann ich mich anmelden?
1
- — Bitte, füllen Sie den
Anmeldeschein aus. — Заполните, пожалуйста, бланк регистрации.
- — Können Sie mir
vielleicht helfen? — Не могли бы Вы мне
помочь?
- — Gerne.
Bitte schreiben Sie:
Vornamen, Familiennamen, Geburtsort
und -datum,
Staatsangehörigkeit,
Ankunft und Abreise. — С удовольствием.
Напишите, пожалуйста: имя, фамилию,
место и дату рождения, гражданство,
дату прибытия и
отъезда.
- — Hier gibt es noch
Familienstand. — Здесь еще графа
Семей ное положение.
- — Das gilt für Sie nicht.
Unterschreiben Sie
noch, bitte. — Это к Вам не относится. Еще распишитесь, пожалуйста.
2
- — Guten Tag! Kann ich
mich anmelden? — Добрый день! Можно мне зарегистрироваться?
- — Ja. Haben Sie Ihren
Reisepass mit? — Да. Загранпаспорт у
Вас с собой?
- — Ja. — Да.
- — Bitte füllen Sie das
Formular aus. — Заполните, пожалуйста, формуляр.
- — Was soll ich
schreiben? — Что мне писать?
- — Schreiben Sie, wer hat
den Paß ausgestellt
und wann. — Напишите, кем и
когда выдан паспорт.
- — Ist es so richtig? — Правильно?
- — Tragen Sie
bitte noch Ihre
Passnummer ein. — Запишите, пожалуйста, еще номер
паспорта.
- — Soll ich das
unterschreiben? — Подпись нужна?
- — Bitte, hierher. — Здесь, пожалуйста.
- — Vielen Dank. — Большое спасибо.
Mit allen Fragen wenden Sie sich
bitte an die Etagenfrau
1
- — Hier ist Ihr Zimmer.
Geben Sie bitte
den Schlüssel ab,
wenn Sie weggehen. — Вот Ваша комната.
Сдавайте, пожалуйста, ключи, когда
будете уходить.
- — Gut. Ich möchte
einige Sachen bei
Ihnen deponieren. — Хорошо. Я хотел
бы сдать некоторые вещи к Вам
на xранение.
- — Bitte sehr. — Пожалуйста.
2
- — Mit allen Fragen
wenden Sie sich bitte
an mich. — Со всеми вопросами
обращайтесь, пожалуйста, ко мне.
- — Ja. Ich hätte einige
Fragen.
Wann wird das
Mittagessen serviert? — Хорошо. У меня есть
несколько вопросов.
Когда обед?
- — Von 12 bis 14. — С 12 до 14 часов.
- — Wie komme ich zum
Speisesaal? — Как пройти в обеденный зал?
- — Den Korridor
entlang und dann
nach rechts. — Вдоль по коридору,
а затем направо.
- — Und noch eins.
Können Sie für uns
im Restaurant einen
Tisch für morgen
abend bestellen? — И еще. Не могли бы
Вы заказать нам
столик в ресторане
на завтрашний
вечер?
- — Für wieviel Personen? — На сколько человек?
- — Für vier. — На четверых.
- — Gut, das tue ich. — Хорошо, я закажу.
3
- — Ich reise morgen früh
ab.
Machen Sie mir bitte
die Rechnung fertig. — Я уезжаю завтра
утром.
Приготовьте, пожалуйста, счет.
- — Ja. Und wann soll ich
Sie wecken? — Хорошо. А когда Вас
будить?
- — Um sechs Uhr.
Und bestellen Sie
bitte ein Taxi zum
Flughafen. — В 6 часов.
И закажите, пожалуйста, такси в
аэропорт.
4
- — Wir möchten morgen
eine Stadtrundfahrt
machen. — Мы хотели бы
завтра поехать
на экскурсию
по городу.
- — Bitte sehr. Und
wann? — Пожалуйста, а когда?
- — Vormittags. — До обеда.
- — Hier sind zwei
Karten für die
Stadtrundfahrt. — Вот два билета на
экскурсию по городу.
- — Danke. Bestellen
Sie uns zwei Karten
für übermorgen ins
Theater. — Спасибо. Закажите,
пожалуйста, на послезавтра два билета
в театр.
Ihr Zimmer ist bereit
1
- — Ihr Zimmer ist
bereit. — Ваша комната готова.
- — Danke. Oh,
wie sauber und
komfortabel.
Wird es in der Nacht
nicht kalt? — Спасибо. Как чисто
и комфортабельно.
А ночью не холодно?
- — Nein, wir haben
Zentralheizung. — Нет, у нас центральное отопление.
- — Wie steht es mit dem
Frühstück? — Как обстоят дела с
завтраком?
- — Sie können es
telephonisch
bestellen. Brauchen
Sie noch etwas? — Вы можете заказать
его по телефону.
Что-нибудь еще?
- — Bringen Sie mir bitte
noch ein Kopfkissen. — Принесите мне, пожалуйста, еще одну
подушку.
- — Gut, das tue ich.
Ich wünsche Ihnen
einen angenehmen
Aufenthalt. — Хорошо.
Желаю Вам приятного пребывания в
гостинице.
2
- — Haben Sie
irgendwelche
Wünsche? — У Вас есть какие-либо пожелания?
- — Ich brauche noch ein
Paar Kleiderbügel.
Und bitte lassen Sie
mir dieses Kleid
aufbügeln. — Мне нужно еще несколько плечиков.
Отдайте, пожалуйста, это платье выгладить.
- — Gut. — Хорошо.
- — Können Sie diesen
Fleck vom Kostüm
entfernen? — Можно вывести это
пятно с костюма?
- — Ja, aber das Kostüm
muss man in die
Reinigung geben.
Noch etwas? — Да, но костюм
нужно сдать в химчистку.
Еще что-нибудь?
- — Ja, wie ist hier die
Stromspannung? — Да, какое здесь напряжение?
- — 220 V. — 220 вольт.
Beanstandungen
Die Klingel geht
nicht. — Звонок не работает.
Der Schlüssel schließt
nicht. — Ключ не закрывает.
Die Heizung
funktioniert nicht. — Отопление не работает.
Mein Telefon geht
nicht. — Телефон не работает.
Die Lampe brennt
nicht. — Лампа не горит.
Es kommt kein heißes
Wasser. — Нет горячей воды.
Der Abfluss ist
verstopft. — Фановая труба засорена.
Das Handtuch ist
nicht sauber. — Полотенце несвежее.
Дополнительные слова к диалогам
das Ноtel – отель
übernachten in (Dativ) – переночевать в
übernachten im Hotel – переночевать в отеле
übernachten in der Herberge – переночевать в общежитии
übernachten in der Pension – переночевать в пансионе
die Hotelkette – сеть отелей/гостиниц
das Hotel/die Hotelkette hat einen guten Ruf – отель/сеть
отелей имеет хорошую репутацию (отзывы)
verfügen über – иметь в распоряжении, располагать
Ich verfüge über das Auto. – у меня есть в распоряжении
автомобиль.
das Hotel verfügt über gemütliche, komfortable Gästezimmer. – Отель располагает уютными, комфортабельными
номерами.
bieten – предлагать/предоставлять
das Einzelzimmer – одноместный номер
das Doppelzimmer – двухместный номер
das Dreibettzimmer – номер с 3-мя кроватями
der Internetanschluss – доступ в интернет
das Hotel bietet Doppelzimmer mit Bad/WC/Minibar/ Telefon/Internetanschluss – Отель предлагает двухместный номер
с ванной, туалетом, минибаром, телефоном и доступом в
интернет
das ausgezeichnete Hotel – отличный, первоклассный
отель
der Hoteleigentümer = der Hotelbesitzer – владелец отеля
das Hotel liegt in verkehrsgünstiger Lage – отель расположен в местности с отличной транспортной доступностью
das Hotel liegt inmitten einer einzigartigen Landschaft –
отель расположен среди местности с неповторимыми пейзажами
genießen – наслаждаться
die kulinarische Vielfalt genießen – наслаждаться кулинарным разнообразием
der Feinschmecker – гурман
in das Schwärmen geraten – оказаться в состоянии восторга
ein beliebtes Reiseziel sein – быть популярной/излюбленной целью поездки
der Ablösebetrag – сумма выкупа
das Treppenhaus – лестничная площадка/тамбур
- - Где находится гостиница…? – Wo befindet sich das
Hotel…?
- - У вас есть свободные номера? – Haben sie freie Zimmer?
- - Для меня забронирован номер. – Für mich ist ein
Zimmer reserviert.
- - Номер забронирован на имя … . – Das Zimmer auf den
Namen … reserviert.
- - Мне нужен одноместный номер. – Ich brauche ein
Einzelzimmer (ein Einbettzimmer).
- - Мне желательно номер с кухней. – Ich möchte ein
zimmer mit Küche haben.
- - В номере есть душ? – Gibt es im zimmer eine Dusche?
- - Мне нужен номер с ванной (кондиционером). – Ich
brauche ein Zimmer mit Bad (mit einer Klimaanlage).
- - Сколько стоит этот номер? – Was kostet dieses Zimmer?
- - Это очень дорого. – Das ist sehr teuer.
- - Мне нужен номер на сутки (на три дня, на неделю). –
Ich brauche ein Zimmer für eine Nacht (für drei Tage, für eine
Woche).
- - Сколько стоит двухместный номер за сутки? – Was
kostet ein Zweibettzimmer pro Nacht?
- - В стоимость номера входит завтрак и ужин? – Sind das
Frühsrtrück und das Abendessen im Preis inbegriffen?
- - Завтрак входит в стоимость номера. – Das Frühstück ist
im Preis inbergriffen.
- - У нас в гостинице шведский стол .– In unserem Hotel ist
schwedisches Büffet.
- - Когда нужно оплатить номер? – Wann soll ish das
Zimmer bezahlen?
- - Плату можно внести заранее. – Man kann im voraus
zahlen.
- - Этот номер мне подходит (не подходит). – Dieses
Zimmer passt mir (nicht).
Прослушать диалог
Im Ноtel
- – Guten Tag. Ich wollte fragen, haben Sie für heute Nacht
noch ein Einzelzimmer frei? – Добрый день. Я хотел спросить,
есть ли у вас еще одноместный номер на сегодня?
- – Ja. Mit Bad oder Dusche und WC, und inklusive Frühstücksbüffet. – Да. С ванной или душем, а также с туалетом, и
завтрак «шведский стол» включен.
- – Also, ich hätte gerne eines mit Badewanne. – Так, номер с
ванной мне подойдет
- – Einzelzimmer mit Bad haben wir noch frei, ja. – Одноместный номер с ванной у нас пока свободен, да.
- – Haben Sie vielleicht noch ein Zimmer, das nicht gerade zur
Straße liegt? Sondern nach hinten raus, das also etwas ruhiger
ist? – Может быть, у вас есть еще номер, не выходящий прямо
на улицу? А что-то поспокойнее, с окнами на другую сторону?
- – Ja, zum Park hin haben wir noch ein Zimmer frei. – Да, у
нас еще свободен один номер с видом на парк.
- – Ja, das würde ich eigentlich ganz gerne nehmen. Und dann
noch: Wann ist Frühstückszeit morgen, also, wann muss ich
unten sein? – Да, я с удовольствием возьму этот номер. И еще:
когда завтра время завтрака, когда мне нужно спуститься?
- – Zwischen 7 und 11 Frühstücksbüffet im Restaurant. –
Между 7 и 11 часами завтрак в ресторане.
- – Gibt es auch die Möglichkeit, Frühstück aufs Zimmer, also
Frühstück ans Bett? – Есть ли возможность позавтракать в
номере, то есть заказать завтрак в постель?
- – Ja, wir haben auch Zimmerservice. – Да, у нас есть обслуживание номеров.
- – Das wäre auch in der Zeit? – В тоже время?
- – Ja, oder auch später. Wenn Sie sich bitte eintragen
möchten in den Meldeschein … – Да, или позже. Если Вам подходит, зарегистрируйтесь, пожалуйста …
- – Gut. Vielen Dank. Ich muss jetzt eigentlich nochmal in die
Stadt, weil ich da noch einen Termin habe. Soll ich jetzt sofort
einchecken, oder könnte ich das auch später machen? – Хорошо.
Большое спасибо. Мне сейчас нужно еще раз в город, потому
что мне там еще назначена встреча. Мне необходимо немедленно зарегистрироваться, или я могу сделать это позже?
- – Sie können sich jetzt schon eintragen. Ihr Gepäck können
Sie gerne unterstellen und dann später aufs Zimmer gehen. – Вы
уже можете сейчас зарегистрироваться. Можете разместить
багаж, а позднее пройти в номер.
- – Gut, das wäre mir ganz recht, sonst komme ich vielleicht
ein bisschen in Zeitnot. – Хорошо, это мне подходит, иначе,
может быть, я немного не успею
Прослушать диалог
Frau Frolova reserviert Hotelplätze
- – Hier Hotel «Merkur».
- – Ich möchte bitte 2 Hotelzimmer reservieren.
- – Einzel- oder Doppelzimmer?
- – Zwei Einzelzimmer bitte auf den Namen Dubenko.
- – Mit Bad oder Dusche?
- – Mit Bad bitte.
- – Wann kommt Herr Dubenko an?
- – Am 4. November.
- – Wie lange bleibt er in Dresden?
- – Bis zum 7. November.
- – Alles erledigt. Auf Wiederhören.
Прослушать диалог
Am Empfang
- – Guten Abend. Wir haben auf den Namen Dubenko zwei
Zimmer reserviert.
- – Sie sind auf Geschäftsreise von der Firma Avis, nicht
wahr?
- – Sie haben Recht.
- – Füllen Sie bitte dann das Anmeldeformular aus.
- – Wie teuer sind die Zimmer?
- – Die Übernachtung mit Frühstück kostet 26 Euro pro
Nacht.
- – Haben Sie Voll – oder Halbpension?
- – Leider weder noch. Aber unser Restaurant hat warme
Küche fast den ganzen Tag. Wir haben auch ein Solarium, einen
Fitnessraum, eine Dampfsauna, eine Kegelbahn, einen Tennisplatz.
- – Wunderbar!
- – Hier sind Ihre Schlüssel. Zimmer Nummer 32, 34 liegen im
3. Stock. Um die Ecke befindet sich der Fahrstuhl.
- – Können Sie uns morgen früh wecken?
- – Gern. Das macht unser Zimmermädchen. Um wie viel Uhr?
- – Um Viertel nach sieben.
- – Geht in Ordnung.
- – Danke.
Прослушать диалог
Im Zimmer
- – Darf ich herein?
- – Bitte, komm rein. Setz dich. Ich muss noch auspacken. Ich
bin fast fertig.
- – Darf ich dir helfen?
- – Nett von dir. Lege bitte auf den Schreibtisch die Unterlagen. Meine Sachen hänge ich in den Schrank. Das Waschzeug –
ins Bad. Den Koffer – ins Regal.
- – Dein Zimmer ist nett. Modern und gut eingerichtet. Mein
Zimmer ist auch gemütlich und komfortabel. Ich habe bloß keinen
Fernseher und nur einen Sessel. Aber ich habe ein Bett und eine
Couch.
- – Nicht so schlimm. Dann siehst du bei mir fern. So, das
wäre alles. Los! Gehen wir
Прослушать диалог