При нажатии на слово с символом включается аудио с фрагментом слова или фразы.
Все слова и фразы произнесены носителем языка.
Wo kann ich einen CD-Player
kaufen?
1
— Sagen Sie bitte, wo
kann ich mir einen
CD-Player kaufen? — Скажите, пожалуйста, где бы я мог
купить проигрыватель для лазерных
дисков?
— Im Warenhaus am
Marktplatz. — В универмаге на
рыночной площади.
— Gibt es dort eine
große Auswahl? — Там большой
выбор?
— Ja, eine große
Auswahl und günstige
Preise. — Да, большой выбор
и цены умеренные.
2
— Wo kann man
Videokassetten
kaufen? — Где можно купить
видеокассеты?
— Im Spezialgeschäft in
der Hertzstraße. — В специализированном магазине на
Герцштрассе.
— Wie ist es offen? — Как он работает?
— Von 10 bis 18 Uhr. — С 10 до 18 часов.
— Wann ist dort die
Mittagspause? — А когда там обеденный перерыв?
— Die haben da keine
Mittagspause. — Они работают без
перерыва.
3
— Ich möchte
meine Wohnung
renovieren. Wo kann
ich schöne Tapeten
kaufen? — Я хотел бы
отремонтировать
квартиру. Где можно
купить красивые
обои?
— Im Geschäft “Alles
für das Haus” in der
Rosenstraße. — В магазине «Все
для дома» на
Розенштрассе.
— Wie komme ich
dorthin? — Как мне туда
добраться?
— Sind Sie mit dem
Auto? — Вы на машине?
— Nein. — Нет.
— Dann fahren Sie lieber
mit dem Bus Linie 1
oder 25.
Er hält direkt vor dem
Geschäft. — Тогда Вам лучше
ехать на 1-м или
25-м автобусе.
Он останавливается
прямо перед
магазином.
Können Sie mir behilflich sein?
1
— Kann ich Ihnen
helfen? — Могу ли я Вам
помочь?
— Ja, ich suche einen
Fernseher. — Да, я ищу телевизор.
— Der von Grundig ist
nicht schlecht.
Er kostet 430 Euro. — Телевизор фирмы
«Грюндиг» неплохой.
Он стоит 430 евро.
— Das ist mir zu teuer.
Haben Sie noch
andere? — Мне это дороговато.
А какие у Вас есть
еще телевизоры?
— Ja, hier ist einer für
200 Euro. — Вот телевизор за
200 евро.
— Ich weiß nicht.
Ich muss noch mal
darüber nachdenken.
Vielen Dank. — Даже не знаю.
Я должен еще
подумать.
Большое спасибо.
2
— Entschuldigung,
können Sie mir bitte
helfen? — Простите, Вы не
могли бы мне
помочь?
— Selbstverständlich. — Разумеется.
— Ich suche einen
Pullover für meinen
Vater. — Я ищу свитер для
отца.
— In welcher Größe? — Какого размера?
— Ich glaube, 44. — Думаю, 44.
— Hier gibt es eine
große Auswahl.
Schauen Sie mal. — У нас большой
выбор.
Посмотрите.
— Und wenn meinem
Vater der Pullover
nicht passt? — А если свитер не
подойдет отцу?
— Kein Problem.
Heben Sie den
Kassenzettel auf.
Damit können Sie den
Pullover innerhalb
einer Woche
umtauschen. — Нестрашно.
Сохраните чек.
С ним Вы можете
обменять свитер в
течение недели.
3
— Was darf es sein?
Haben Sie schon
etwas gewählt? — Что Вы желаете?
Выбрали что-нибудь?
— Nein, noch nicht.
Ich brauche ein
Geschenk für einen
älteren Mann.
Was können Sie mir
empfehlen? — Нет, пока нет.
Мне нужен пода рок
пожилому мужчине.
Что Вы можете
порекомендовать?
— Für einen älteren
Mann? Raucht er? — Пожилому мужчине?
Он курит?
— Ich glaube, ja. — По-моему, да.
— Sehen Sie mal diesen
Aschenbecher.
Sieht schön aus.
Kostet 10 Euro. — Посмотрите эту пепельницу.
Красивая.
Стоит 10 евро.
— Das ist aber teuer. — Для меня это дорого.
— Ich verstehe Sie.
Schauen Sie sich mal
dann diese Souvenirs
an. — Я Вас понимаю.
Посмот рите тогда
вот эти сувениры.
Was können Sie mir empfehlen?
1
— Was darf es sein,
meine Dame? — Что Вам угодно?
— Ich möchte ein
schönes Kleid. — Я хотела бы красивое платье.
— Zum Ausgehen oder
für alle Tage? — На выход или повседневное?
— Zum Ausgehen. — На выход.
— Aus welchem Stoff? — Из какой ткани?
— Ich möchte gern
Seide. — Я хотела бы из шелка.
— In welcher Farbe? — Какого цвета?
— In Grün und ein
moderner Schnitt. — Лучше зеленого и
модный фасон.
— Was sagen Sie zu
diesem Kleid?
Sieht sehr schön aus. — Как Вам это платье?
Выглядит очень
хорошо.
— Ich möchte es mal
überziehen. — Я хотела бы его померить.
— Bitte sehr.
Hier ist die
Anprobekabine. — Пожалуйста.
Вот примерочная.
— Wie sehe ich aus?
Steht mir dieses
Kleid? — Как я выгляжу?
Мне идет это платье?
— Prima, gut gearbeitet.
Ich würde Ihnen
zuraten. — Отлично и хорошо
сшито. Я бы Вам посоветовал его взять.
— Ja, das Kleid ist schön.
Ich nehme es. — Да, платье красивое.
Я его возьму.
2
— Was wünschen Sie? — Что Вы желаете?
— Ich möchte
Halbschuhe,
schwarz,
Größe 29. — Я хотел бы
полуботинки
черного цвета,
размер 29.
— Hier ist ein Paar.
Die sind sehr gefragt.
Probieren Sie mal. — Вот такая пара.
Пользуется большим
спросом.
Померьте.
— Die passen gut.
Ich nehme sie. — Подходят.
Я их возьму.
3
— Sonst noch etwas? — Что-нибудь еще
желаете?
— Ja, ich brauche eine
CD mit der Oper
“Maskenball” mit
Pavarotti in der
Titelrolle. — Да, мне нужен
лазерный диск с
oпeрoй «Маскарад»
с Паваротти в
главной партии.
— Im Moment haben
wir den leider nicht.
Aber kommen Sie in
ein paar Tagen vorbei.
Wir bekommen neue
Ware rein. Ich mache
die Bestellung. — К сожалению, этого
диска у нас сейчас
нет. Но зайдите
через несколько
дней. Мы получим
новый товар.
Я сделаю заказ.
Kann ich die Ware umtauschen?
1
— Ich habe bei Ihnen
die Kamera gekauft.
Die funktioniert
leider nicht. — Я купила у Вас
фотоаппарат.
К сожалению,
он неисправен.
— Ja, das stimmt. Tut
mir leid.
Sie können die
Kamera umtauschen. — Да, действительно,
извините.
Но Вы можете его
обменять.
— Ich möchte aber
das gleiche Modell
haben. — Я хотела бы ту же
модель.
— Das war leider die
letzte Kamera dieser
Serie.
Aber wir können sie
reparieren. — К сожалению, это
был последний
фотоаппарат этой
серии.
Но мы могли бы его
починить.
— Nein, das kommt
nicht in Frage.
Ich möchte lieber das
Geld zurück. — Нет, об этом не
может быть и речи.
Я хочу получить
деньги обратно.
— Bitte sehr.
Haben sie den
Kassenzettel mit? — Пожалуйста.
Чек у Вас с собой?
2
— Meine Spülmaschine
funktioniert nicht. — Моя посудомоечная
машина
испортилась.
— Kein Problem.
Rufen Sie den
Kundendienst
an. Man holt
die Maschine ab. — Ничего страшного.
Позвоните в бюро
обслуживания.
Они заберут
машину.
— Soll man sie
reparieren? — Ее нужно
ремонтировать?
— Ich glaube, ja.
Vielleicht ist es nur
eine Kleinigkeit. — Вероятно. Может
быть, там какая-нибудь маленькая
неисправность.
— Nein, das passt
mir nicht.
Ich möchte eine neue
Maschine. — Нет, это меня
не устраивает.
Хочу новую машину.
— Das kann ich nicht
entscheiden.
Sie müssen mal mit
dem Chef sprechen. — Я не могу решить
этот вопрос.
Вам нужно
поговорить с
директором.
3
— Hallo! Ich habe
gestern bei Ihnen
Sportschuhe gekauft.
Ich möchte sie
umtauschen. — Привет! Вчера
я купил у Вас
кроссовки.
Я хотел бы их
поменять.
— Wo haben Sie die
denn gekauft? — Где же Вы их
купили?
— Hier. Super-SonderAngebot. — Здесь. Распродажа
по сниженным
ценам.
— Nein, man kann sie
nicht umtauschen. — Нет, их нельзя
обменять.
— Warum? — Почему?
— Es steht doch
geschrieben: Dritte
Wahl! Umtausch
ausgeschlossen! — Там же написано:
третий сорт! Обмену
не подлежит!
— Und was kann ich
jetzt machen? — И что же мне теперь
делать?
— Tut mir leid.
Da ist nichts zu
machen. — Сожалею.
Но тут ничего не
поделаешь.