Диалоги
Wohin gehen wir essen?
1
- — Es ist schon
Mittagspause. — Уже перерыв
на обед.
- — Ich bin hungrig. — Я проголодался.
- — Ich auch. — Я тоже.
- — Ich gehe heute in die
Kantine.
Gehen Sie mit? — Я сегодня пойду в
столовую.
Пойдем со мной?
- — Gerne. — С удовольствием.
2
- — Wollen wir essen
gehen? — Давайте сходим поесть?
- — Ich kann leider nicht.
Ich muss arbeiten. — Я, к сожалению, не
могу.
Я должен работать.
- — Schade. — Жаль.
3
- — Wohin gehen wir
essen? — Куда мы пойдем поесть?
- — In ein italienisches
Restaurant. — В итальянский ресторан.
- — Eine gute Idee.
Ist es weit von hier? — Хорошая идея.
Это далеко отсюда?
- — Nein, nicht weit. — Нет, не далеко.
- — Ist es offen? — Он открыт?
- — Ja, es ist bis 20 Uhr
offen. — Да, он открыт до
20 часов.
4
- — Wohin gehen wir? — Куда мы идем?
- — Zum Wiener Wald. — В «Винер Вальд».
- — Was gibt es dort? — А что там есть?
- — Hähnchen mit
Gemüse. — Курица с овощами.
- — Ist es teuer? — Это дорого?
- — Nein, das ist ein Fastfood-Lokal. Dort ist
es sehr billig. — Нет, это кафе быстрого питания. Там
очень дешево.
5
- — Ich möchte exotisch
essen. — Я хотел бы экзотической еды.
- — Da können wir in
ein chinesisches
Restaurant gehen. — Можем сходить
в китайский ресторан.
- — Ist es weit von hier? — Это далеко отсюда?
- — Ganz schön weit.
Wir fahren mit dem
Auto hin. — Далеко.
Мы поедем на машине.
6
- — Wann ist die Mensa
offen? — Как работает столовая?
- — Von 11 bis 16. — С 11 до 16.
- — Dafür ist es jetzt zu
spät. Es ist schon
Viertel nach vier. — Туда я опоздал.
Уже четверть пятого.
- — Man kann in den
Schnellimbiss gehen. — Можно сходить в
буфет.
- — Was gibt es dort? — А что там есть?
- — Belegte Brötchen und
Kaffee. — Бутерброды и кофе.
- — Na, es geht. — Ну, ладно.
7
- — Gehen wir ins
Selbstbedienungsrestaurant. — Пойдем в столовую
самообслуживания.
- — Da muss man lange
anstehen. — Там надо долго стоять в очереди.
- — Nein, das dauert
15 Minuten. — Нет, это займет
15 минут.
- — Na schön, gehen wir hin. — Ну хорошо, пойдем.
- — Wo ist die Preistafel? — Где меню с ценами?
- — An der Wand.
Sieh mal nach.
Und ich hole
inzwischen Bestecke. — На стене.
Посмотри.
А я пока принесу
приборы.
Herr Ober, wir möchten bestellen.
1
- — Wir haben den Tisch
für heute abend
reserviert. — Мы заказывали на
сегодняшний вечер
столик.
- — Auf welchen Namen? — На чье имя?
- — Auf den Namen
Schulze. — На имя Шульце.
2
- — Bitte, kommen
Sie rein. — Проходите,
пожалуйста.
- — Ist der Tisch hier
frei? — Этот столик
свободен?
- — Leider nicht.
Der Tisch in der Ecke
ist frei. — К сожалению,
нет. Столик в углу
свободен.
- — Danke. — Спасибо.
3
- — Herr Ober, bitte, die
Speisekarte! — Официант, дайте,
пожалуйста, меню.
- — Hier, bitte. — Вот, пожалуйста.
- — Was können Sie uns
empfehlen? — Что Вы можете нам
порекомендовать?
- — Unsere Spezialität
sind Rouladen. — Наше фирменное
блюдо — мясные
трубочки.
- — Was ist das? — Что это такое?
- — Das ist Rindfleisch
mit Schinken,
Gurken und
Zwiebeln. — Это говядина с
ветчиной, солеными
огурцами и
ветчиной.
- — Gut, das probieren
wir mal.
Und eine Flasche
Moselwein. — Хорошо, попробуем.
И бутылочку
Мозельского.
4
- — Ich möchte gern
bestellen. — Я хотел бы сделать
заказ.
- — Bitte, was bekommen
Sie? — Пожалуйста, что
будете брать?
- — Ich nehme CremeSuppe und Bratwurst
mit Kartoffeln. — Я возьму суп-пюре
и жареную колбасу
с картошкой.
- — Und was trinken Sie? — А что пить будете?
- — Ein Glas Weißwein. — Бокал белого вина.
- — Sonst noch etwas? — Еще что-нибудь?
- — Danke, nichts. — Спасибо, больше
ничего не надо.
Wie schmeckt es Ihnen?
1
- — Schmeckt dir das
Fleisch? — Мясо вкусное?
- — Ja, es ist
phantastisch. — Да, оно прекрасное.
- — Möchtest du noch
etwas Fleisch? — Хочешь еще мяса?
- — Danke, ich möchte
nicht mehr.
Ich bin satt. — Спасибо, больше не
хочу.
Я сыта.
2
- — Was möchtest du zum
Nachtisch?
Vielleicht einen
Kuchen? — Что ты хочешь на
десерт?
Может быть, пирожное?
- — Nein, das ist mir
zu süß.
Ich esse lieber Obst. — Нет, это слишком
приторно.
Я лучше поем фруктов.
3
- — Und hier ist
Gänsebraten.
Das müssen Sie mal
probieren. — А это жареный гусь.
Вы должны это попробовать.
- — Da kann ich nicht
nein sagen.
Das schmeckt prima. — Не могу отказаться.
Очень вкусно.
- — Nehmen Sie doch
noch etwas! — Положите себе еще!
- — Nein, danke, ich habe
noch genug. — Нет, спасибо, у меня
еще есть.
Wir möchten zahlen?
1
- — Herr Ober, wir
möchten zahlen. — Официант, мы хотели бы заплатить.
- — Moment mal.
Die Herrschaften
nebenan möchten
zahlen. Ich muss dort
kassieren. — Минуточку.
За соседним столиком оплачивают.
Я должен там рассчитаться.
2
- — Herr Ober, bitte
zahlen. — Официант, счет, пожалуйста.
- — Zusammen oder
getrennt? — Платить будете
вместе или отдельно?
- — Getrennt bitte. — Пожалуйста, отдельно.
- — Und was bezahlen
Sie? — За что Вы будете
платить?
- — Ich bezahle den Fisch
und den Wein. — Я плачу за рыбу и
вино.
- — Das macht 10 Euro. — Это стоит 10 евро.
- — Ich bezahle die kalte
Platte und das Bier. — Я плачу за холодное
ассорти и пиво.
- — 5 Euro. — 5 евро.
- — Danke, das stimmt
so. — Спасибо, сдачи не
надо.
Beanstandungen
Das habe ich nicht
bestellt. - Я этого не заказывал.
Sie haben sich geirrt. - Вы ошиблись.
Sie haben mich
wohl nicht richtig
verstanden. - Вы, вероятно, неправильно меня
поняли.
Hier fehlt ein
Besteck. - Здесь не хватает
прибора.
Das kann ich leider
nicht essen. - К сожалению, я это
есть не могу.
Das Fleisch ist zu fett
und zu zäh. - Мясо слишком жирное и жесткое.
Der Saft ist zu sauer. - Сок слишком кислый.
Haben Sie sich nicht
verrechnet? - Вы не ошиблись
(при подсчете)?