Вопросительные и местоименные наречия

Уровень B1

При нажатии на слово с символом включается аудио с фрагментом слова или фразы. Все слова и фразы произнесены носителем языка.

В русском языке прилагательное и наречие имеют разные формы: «красивый» – «красиво», «хороший» – «хорошо» и т. д. В немецком языке несклоняемая форма прилагательного (составная часть именного сказуемого) совпадает с наречием:

Das Wetter ist schön. – Погода прекрасная. (прилагательное)

Das ist schön. – Это прекрасно. (наречие)

В немецком языке, как и в русском, наречия различаются по значению. Существуют следующие типы наречий: вопросительные, местоименные, наречия места, времени и модальные наречия.

Вопросительные наречия

К вопросительным наречиям относятся слова wo где, wohin куда, woher откуда, wann когда, wie как, warum почему, wie viel сколько.

Wo wohnen Sie? – Где вы живете?

Wohin fährt er? – Куда он едет?

Woher kommst du? – Откуда ты? (= из какой страны)

Wann beginnt das Semester? – Когда начинается семестр?

Wie heißen Sie? – Как вас зовут?

Warum hat der Zug eine Verspätung? – Почему поезд опаздывает?

Wie viel frisst eine Katze pro Tag? – Сколько кошка съедает в день?

Местоименные наречия

К местоименным наречиям относятся сочетания наречий wo где, da здесь, там с предлогами mit с, von из, от и т.д. Местоименные наречия замещают сочетания существительных с предлогом в том случае, если заменяемое существительное обозначает неодушевленный предмет. Эти наречия образуются присоединением wo- или da- к соответствующему предлогу:

womit чем, на чём
damit этим, на этом, посредством этого

Если предлог, к которому присоединяется наречие, начинается с гласного, то перед ним вставляется звук -r-:

worüber о чем
darüber об этом

Er fährt mit dem Bus. – Womit fährt er? – Er fährt damit. – Он едет на автобусе. – На чем он едет? – На нем (= на автобусе).

Ich interessiere mich für Fremdsprachen. – Wofür interessieren Sie sich? – Ich interessiere mich dafür. – Я интересуюсь иностранными языками. – Чем вы интересуетесь? – Я интересуюсь этим.

Sie warten auf den Zug. – Worauf warten sie? – Sie warten darauf. – Они ждут поезда. – Чего они ждут? – Они ждут его (= поезда).

Er spricht über diesem Film. – Worüber spricht er? – Er spricht darüber. – Он говорит об этом фильме. – О чем он говорит? – Он говорит об этом.