Междометия в немецком языке

Уровень B1

При нажатии на слово с символом включается аудио с фрагментом слова или фразы. Все слова и фразы произнесены носителем языка.

Междометия (die Interjektion) – неизменяемые слова, которые выражают эмоции и волеизъявления говорящего, а также передают звукоподражания. Междометия не являются членами предложения, хотя могут составлять отдельное предложение. По значению междометия делятся на группы.

Междометия выражающие однозначные чувства

1. радость

hurra - ура

juchhe - ура

Hurra, wir haben gewonnen! – Ура, мы победили!

Juchhe, juchhe, der erste Schnee! – Ура, ура, первый снег!

Междометие hurra может употребляться также иронически:

Hurra, wieder ein Problem! – Ура, опять проблема!

Слово hurra более употребительно. Слово juchhe, родственное английскому yahoo, в отличие от этого популярного интернационализма, несколько устарело (припевы народных песен и т. д.).

2. боль

au - ой

aua - ой

autsch - ой, ох; эй

(o)weh - ой, ох, увы

Au, das tut weh! – Ой, больно!

Aua! Aua! Heiß! – Ой-ой! Горячо!

Autsch, das tat weh! – Ой / Эй, так мне было больно!

Слово au выражает непосредственную реакцию на боль, тогда как autsch наряду с этой функцией призвано обратить внимание окружающих на говорящего:

Autsch, mein Knie schmerzt! – Ой, у меня коленка болит!

3. отвращение

pfui - фу

puh - фу

Pfui, Schabe! – Фу, таракан!

Puh, wie das hier stinkt. – Фу, как тут воняет.

4. удивление

nanu - ну и ну

Nanu, wer ist das denn? – Ну и ну, а это еще кто?

5. призыв к окружающим

pst - тсс! тише!

hallo - эй! слушай!

heda - эй!

Pst, er wird singen. – Тихо, он будет петь.

Hallo, ist da jemand? – Эй, там есть кто-нибудь?

Heda! Wer kann mir die besten Cafés nennen? – Эй! Кто может назвать мне лучшие кафе? (вопрос в Интернете)

6. насмешка

ätsch - ага, утю-тю; поделом, вот тебе, так тебе и надо; (ну) что, съел?!

Ätsch, das wars! – Вот тебе! / Что, получил?

Междометия, выражающие разные чувства

1. удивление (приятное и неприятное), сожаление, боль, тоска; восхищение, радость

ach - ах, ох; о

ah - ах; а-а

Ach so! – Ах вот как! / Вот как!

Ach, wär ich nur zu Hause geblieben! – Ах, если бы я остался дома!

Ach, wie bin ich müde! – Ах, как я устал!

Ach, ich habe sie verloren. – Ах / О, я потерял ее.

Ach, das schöne Wien! – Ах, прекрасная Вена! / О прекрасная Вена!

Ach, die Liebe! – Ах, любовь! / О любовь!

Ah, endlich gefunden! – А, наконец-то нашел!

Ah! Ich glaube, ich werde krank. – Ой, кажется, я заболеваю.

2. удивление, выражение живой реакции на события (в позитивном и негативном плане)

ei - ай, эй, ах, эх, надо же

aha - ага

Ei, wie dumm! – Ах, как глупо!

Ei warum nicht gar! – Как же! / Как бы не так!

Ei sieh da! – Ты только погляди!

Ei nun! / Ei was! – Да ладно! / Да что там!

Aha, das hab ich geschafft! – Ага, получилось!

3. сомнение, раздумье, удивление, согласие

hm - гм, хм

Hm, ich weiß nicht. – Гм, не знаю.

4. удивление, несогласие

hoho - ого; ну и ну, надо же; как же, вот еще

Hoho, es ist soweit! – Ого, вон куда зашло дело!

Hoho, man will leichte Musik und bekommt nichts als Hardrock! – Ну и ну, хочешь легкой музыки, а находишь только тяжелый рок!

Hoho, das wollen wir doch mal sehen! – Как же, еще посмотрим!

5. досада, сожаление

ups - ой, эх, ох

Ups, der Code war leider falsch. – Ой, это, к сожалению, был неправильный код.

Междометия - имитация звуков, издаваемых животных

wauwau - гав-гав

miau - мяу

muh - му

bäh - бе, ме

grunz grunz / oink oink - хрю-хрю

kikeriki - кукареку

quak quak - квак-квак

От этих междометий образованы соответствующие глаголы:

Die Katze miaut. – Кошка мяукает.

Die Kuh muht. – Корова мычит.

Der Schwein grunzt. – Свинья хрюкает.

Междометия звукоподражания

kling - дзинь

kling-klang - динь-динь

klirr - динь

plumps - бух