Инфинитивные обороты um… zu, ohne… zu, statt… zu в немецком языке

Уровень B1

При нажатии на слово с символом включается аудио с фрагментом слова или фразы. Все слова и фразы произнесены носителем языка.

Инфинитивный оборот um… zu означает «чтобы / для того, чтобы»:

Ich fahre Moskau, um dort zu arbeiten. - Я еду в Москву, чтобы там работать. (Я еду и я же и буду работать).

Fahr mit der U-Bahn, um pünktlich zu kommen. - Езжайте на метро, чтобы добраться вовремя.

Die Menschen lesen Bücher, um etwas Neues zu erfahren. - Люди читают книги, чтобы узнать что-то новое.

Wir wollen mit dem Flugzeug fliegen, um schnell Paris zu erreichen. - Мы хотим лететь самолетом, чтобы быстро добраться до Парижа.

Ich gehe in die Küche, um das Gemüse zu waschen. - Я иду на кухню, чтобы помыть овощи.

Инфинитивный оборот ohne… zu означает, что ожидаемое действие не происходит или не произошло. Оборот ohne… zu переводится на русский язык деепричастным оборотом с отрицанием, например:

Er sitzt im Restaurant, ohne etwas zu bestellen. - Он сидит в ресторане, ничего не заказывая.

Er hat viele Fehler gemacht, ohne das zu bemerken. - Он совершил много ошибок, сам того не замечая.

Der Mann ist aus dem Bus ausgestiegen, ohne den Frauen zu helfen. - Мужчина вышел из автобуса, не обращая внимания на женщин.

Der Gast hat das Cafe verlassen, ohne die Rechnung zu bezahlen. - Гость покинул кафе, не оплатив счет.

Er ist aufgestanden und aus dem Zimmer gegangen, ohne ein Wort zu sagen. - Он встал и вышел из комнаты, не сказав ни слова.

Инфинитивный оборот statt… zu (вместо того чтобы...) означает, что кто-то ведет себя иначе, чем это обычно бывает или ожидается:

Er bleibt Büro und arbeitet weiter, statt nach Hause zu fahren. - Он остаётся в офисе и работает дальше, вместо того чтобы ехать домой.

Statt ins Bett zu gehen, sieht das Kind fern. - Вместо того чтобы ложиться спать, ребенок смотрит телевизор.

Statt hier zu stehen, bring die Sachen ins Haus! - Вместо того, чтобы стоять здесь, отнеси вещи в дом!

Er liegt den ganzen Tag am Strand in der Sonne, statt zu arbeiten. - Он весь день лежит на пляже на солнышке, вместо того чтобы работать.

Statt zum Arzt zu gehen, versucht er, sich selbst zu heilen. - Вместо того, чтобы идти к врачу, он пытается вылечить себя.

Инфинитивные обороты могут стоять как перед главным, так и после главного предложения, например:

Er verlie seine Heimat, um im Ausland zu studieren. - Он покинул свою родину, чтобы учиться за границей.

Um im Ausland zu studieren, verlie er seine Heimat. - Чтобы учиться за границей он покинул свою родину.