Придаточные предложения дополнительные, уступительные, условные, сравнительные, цели, причины и следствия

Уровень C1

При нажатии на слово с символом включается аудио с фрагментом слова или фразы. Все слова и фразы произнесены носителем языка.

Дополнительные придаточные предложения

Дополнительные придаточные предложения раскрывают содержание главной части предложения. Они вводятся союзами:

dass - что

ob - ли

В дополнительном придаточном предложении особым образом меняется порядок слов. Подлежащее стоит сразу после союза, а изменяемая часть сказуемого занимает последнее место. Такой порядок слов называется обратным (подробнее по этой теме см. раздел «Порядок слов в простом предложении»):

Ich weiß, dass er in zwei Wochen nach Deutschland fährt. – Я знаю, что он через две недели едет в Германию.

Ich möchte wissen, ob wir am Samstag Unterricht haben. – Я хотел бы знать, будут ли у нас в субботу занятия.

Если в предложении появляется сложная временная форма, конструкция с модальным глаголом и т. д., то личная форма глагола занимает последнее место:

Ich weiß, dass er vor zwei Wochen nach Deutschland gefahren ist. – Я знаю, что он две недели назад уехал в Германию.

Ich weiß nicht, ob sie das Auto gekauft haben. – Я не знаю, купили ли они машину

По сравнению с прямым порядком слов: «Er fährt...», «Sie ist...», «Sie will...» здесь представлена рамочная конструкция, где рамка образована подлежащим (в начале придаточного предложения) и «сказуемым наборот» (в конце).

Отделяемые приставки и компоненты глаголов в придаточных предложениях не отделяются:

Ich denke, dass ich mitgehe. – Думаю, что я пойду с вами.

Wir wissen nicht, ob er mitfährt. – Мы не знаем, едет ли он с нами.

Возвратное местоимение sich стоит в придаточном предложении после подлежащего, если подлежащее выражено местоимением:

Ich habe gehört, dass Sie sich mit diesen Problemen beschäftigen. – Я слышал, что вы занимаетесь этими проблемами.

Но если подлежащее в придаточном предложении выражено существительным, то sich обычно стоит перед подлежащим:

Ich weiß, dass sich unser Freund mit diesen Problemen beschäftigt. – Я знаю, что наш друг занимается этими проблемами.

Дополнительные придаточные предложения могут вводиться не только союзом dass, но и вопросительным словом:

Ich habe nicht gehört, was er gesagt hat. – Я не слышал, что он сказал.

Ich weiß nicht, wann er kommt. – Я не знаю, когда он придет.

Können Sie erklären, warum Sie sich immer verspäten? – Вы можете объяснить, почему вы всегда опаздываете?

Если вам нужно спросить, где что-то находится, и при этом употребляется глагол sich befinden находиться, то sich должно стоять перед существительным:

Würden Sie bitte sagen, wo sich das Finanzsamt befindet? – Скажите, пожалуйста, где находится отдел финансов?

Дополнительные придаточные предложения могут также вводиться местоименными наречиями:

Er fragt, wovon ich das weiß. – Он спрашивает, откуда я это знаю.

Man hat mich gefragt, womit ich mich beschäftige. – Меня спросили, чем я занимаюсь.

Уступительные придаточные предложения

Уступительные придаточные предложения описывают обстоятельство, вопреки которому происходит событие, описанное в главном предложении. Этот тип придаточных предложений вводится следующими союзами:

obwohl - хотя

trotzdem - несмотря на

wenn auch - даже если

В уступительных придаточных предложениях возможен как обратный порядок слов, так и помещение личных форм глагола на стыке предложений в зависимости от позиции союза:

Sie haben einen Ausflug gemacht, trotzdem das Wetter schlecht gewesen ist. – Они пошли в поход несмотря на то, что погода была плохая.

Trotzdem das Wetter schlecht gewesen ist, haben sie einen Ausflug gemacht. – Несмотря на то, что погода была плохая, они пошли в поход.

Sie chattet [ ´tʃatət] oft im Büro, obwohl sie das Internet zu Hause hat. – Она часто сидит в чатах в офисе, хотя у нее дома есть Интернет.

Obwohl sie das Internet zu Hause hat, chattet sie oft im Büro. – Хотя у нее дома есть Интернет, она часто сидит в чатах в офисе.

Ich schaffe alles, wenn auch du nicht kommst. – Я со всем справлюсь, даже если ты не придешь.

Wenn auch du nicht kommst, schaffe ich alles. – Если даже ты не придешь, я со всем справлюсь.

Условные придаточные предложения

Условные придаточные предложения обозначают условие, достаточное для осуществления событий, описываемых в главном предложении. Эти придаточные предложения вводятся союзами:

wenn - если

falls - в том случае, если

Для этих предложений характерен обратный порядок слов:

Ich kaufe die Fahrkarten, wenn ich das Visum bekomme. – Я куплю билеты, если получу визу.

Wenn du mich morgen früh anrufst, gehen wir zusammen. – Если ты позвонишь мне завтра утром, то мы пойдем вместе.

Falls das Gerät nicht funktioniert, wenden Sie sich an unsere Vertreter. – Если прибор не работает, обратитесь к нашим представителям.

Сравнительные придаточные предложения

Сравнительные придаточные предложения обозначают то, с чем сравнивается событие, описанное в главном предложении. Эти придаточные предложения вводятся союзами:

wie - как

als - как; чем

als ob - как будто

je... desto - чем... тем

Для этих придаточных предложений характерен обратный порядок слов:

Alles war so, wie wir erwartet hatten. – Всё было так, как мы и ожидали.

Die Ausstellung hatte mehr Besucher, als man erwartet hatte. – На выставке было больше посетителей, чем ожидалось.

Er tut so, als ob er mich nicht sieht. – Он делает вид, что меня не видит.

Je mehr ich lerne, desto mehr weiß ich. – Чем больше я учусь, тем больше я знаю.

Je mehr ich weiß, desto mehr vergesse ich. – Чем больше я знаю, тем больше я забываю.

Je mehr ich vergesse, desto weniger weiß ich. – Чем больше я забываю, тем меньше я знаю.

Warum lerne ich eigentlich?! – Так зачем я учусь?!

Придаточные предложения цели

Придаточные предложения цели обозначают результат, на который направлено действие, описываемое в главном предложении. Эти предложения отвечают на вопрос wozu зачем? и вводятся союзами:

um (+ инфинитив + zu) - чтобы

damit - чтобы

Примеры употребления:

Eva hat ihre Heimatstadt Berlin verlassen, um in Freiburg zu studieren. – Ева покинула свой родной город Берлин, чтобы учиться во Фрайбурге.

Klicken Sie bitte hier, um das Video zu starten. – Пожалуйста, нажмите здесь, чтобы начать просмотр видео.

Wozu lernt er Deutsch? – Er lernt Deutsch, um in einer russisch-deutschen Firma zu arbeiten. – Зачем он изучает немецкий язык? – Он изучает немецкий язык, чтобы работать в русско%немецкой фирме.

Wozu fahren Sie nach Deutschland? – Um meine Schwester zu besuchen. – Зачем вы едете в Германию? – Чтобы навестить сестру.

Wozu brauchst du diese alten Stiefel? – Um im Garten zu arbeiten. – Зачем тебе эти старые сапоги? – Чтобы работать в саду.

Holen wir unsere Kollegen ab, damit sie sich nicht verlaufen. – Встретим наших коллег, чтобы они не заблудились.

Ich wiederhole die Adresse, damit Sie diese aufschreiben können. – Я повторяю адрес, чтобы вы могли его записать

Придаточные предложения причины

Придаточные предложения причины указывают на причину события, составляющего содержание главного предложения. Они вводятся союзами:

weil - потому что

da - так как

Для придаточных предложений причины также характерен обратный порядок слов:

Ich habe die Lampe ausgeschaltet, weil ich fernsehe. – Я выключил лампу, потому что я смотрю телевизор.

Sie kommt heute nicht, weil sie krank ist. – Она сегодня не придет, потому что она болеет.

Sie lernt Englisch und Deutsch, weil sie zwei Fremdsprachen beherrschen will. – Она изучает английский и немецкий, потому что хочет владеть двумя иностранными языками.

Придаточное предложение с союзом da так как обычно вводит новую информацию и потому стоит перед главным. При этом изменяемые части сказуемого в обоих предложениях – главном и придаточном – стремятся друг к другу и располагаются на стыке предложений:

Da er ein junger Wissenschaftler ist, hat er ein Forschungsstipendium bekommen. – Так как он – молодой ученый, он получил исследовательскую стипендию.

Da er dieses Stipendium bekommen hat, fährt er nach Deutschland. – Поскольку он получил эту стипендию, он едет в Германию.

Придаточные предложения следствия

Придаточные предложения следствия обозначают результат осуществления действия, описанного в главном предложении. Эти предложения вводятся союзом:

sodass - так что

Порядок слов в этих придаточных предложениях будет обратным:

Er rauchte zu viel, sodass er Husten bekam. – Он слишком много курил, так что у него начался кашель.