Рыба и морепродукты занимают важное место в немецкой кухне и культуре питания. Знание лексики, связанной с этими продуктами, поможет не только в гастрономических обсуждениях, но и в повседневной жизни. В немецком языке существует множество терминов, описывающих различные виды рыбы и морепродуктов. Например, такие слова, как «Fisch» (рыба), «Meeresfrüchte» (морепродукты), «Lachs» (лосось), «Garnelen» (креветки) и «Muscheln» (мидии), являются основными в этом контексте. Освоение этой лексики позволяет глубже понять кулинарные традиции Германии и разнообразие блюд, основанных на рыбе и морепродуктах.
Морепродукты Meeresprodukte
икра — der Kaviar
кальмары — der Kalmar
краб — die Krabbe
креветка — die Garnele
лангуст — die Languste
мидии — die Miesmuschel
моллюск — das Weichtier
морская капуста — der Meerkohl
омар — der Hummer
рак — der Krebs
устрица — die Auster
Рыба Fisch
морская — der Meeresfisch , der Seefisch
речная — der Flussfisch , der Süßwasserfisch
Виды рыбы Fischarten
камбала — die Scholle
лосось — der Lachs
мойва — der Kapelan
окунь — der Barsch
палтус — der Heilbutt
рыба — der Fisch
сардина — die Sardine
сельдь — der Hering
треска — der Dorsch , der Kabeljau
тунец — der Thunfisch
угорь — der Aal
форель — die Forelle
хек — der Seehecht
шпроты — die Sprotten
щука — der Hecht
Рыбные блюда Fischgerichte
жареная рыба — der Bratfisch
жареная рыба с жареным картофелем — Bratfisch mit Bratkartoffeln
маринованная рыба — marinierter Fisch
фаршированная рыба — gefüllter Fisch
Копченая рыба Der Räucherfisch
горячего копчения — heißgeräucherter Fisch
холодного копчения — kaltgeräucherter Fisch
Выражения Die Ausdrücke
жарить рыбу — den Fisch braten
ловить рыбу — fischen
потрошить рыбу — Fische auskehlen
фаршировать рыбу — den Fisch füllen
чистить рыбу — einen Fisch abschuppen
Идиомы Idiomatische Redewendungen
биться как рыба об лед — sich abmühen wie der Fisch auf dem Trocknen
быть небритым — Fisch gegessen haben
ни рыба ни мясо — das ist weder Fisch noch Fleisch
он нем как рыба — er ist stumm wie ein Fisch
он чувствует себя как рыба в воде — Er ist gesund und fröhlich, wie ein Fisch im Wasser
пустяковые дела — kleine Fische
свеж как огурчик — gesund wie ein Fisch im Wasser
страдать морской болезнью — die Fische füttern
холодный как рыба — kalt wie ein Fisch
это пустые отговорки, это вздор — das sind faule Fische
Знание лексики, связанной с рыбой и морепродуктами на немецком языке, открывает новые горизонты для любителей кулинарии и путешествий. Умение правильно называть и описывать различные виды рыбы и морепродуктов не только делает общение более насыщенным, но и позволяет лучше ориентироваться в меню ресторанов и магазинах. В Германии, где рыба и морепродукты являются неотъемлемой частью гастрономической культуры, овладение этой лексикой поможет вам насладиться местной кухней в полной мере и оценить разнообразие вкусов, которые она предлагает.