Причастие I-II

Создано: 14.04.2025/Автор: NumaTur

При нажатии на слово или предложение с символом включается аудио с фрагментом слова или фразы. Все слова и фразы произнесены носителем языка.

Причастие I

Причастие I – неличная форма глагола. Однако по своим особенностям и употреблению причастие I в немецком языке очень близко к прилагательному. Это активное (действительное) причастие настоящего времени – сравните в русском языке «идущий», «живущий» и т. д. Образование причастия I:

  • arbeiten ехать – arbeitend

  • kommen приходить – kommend

  • lachen смеяться – lachend

В сочетании с существительным причастие I склоняется как прилагательное, а именно – по сильному или слабому склонению и по тем же правилам:

  • der kommende Tag - наступающий день

  • die entscheidende Frage - решающий (= основной) вопрос

  • mit einem schlafenden Baby - со спящим младенцем

Как часть составного именного сказуемого причастие I не изменяется:

  • Die Frage ist entscheidend. – Это решающий вопрос / Этот вопрос – решающий.

  • Der Film ist spannend. – Это увлекательный фильм / Этот фильм – увлекательный.

Многие причастия I фактически стали прилагательными, например:

  • dringend - срочный (от dringen теснить, настаивать)

  • spannend - увлекательный (от spannen держать в напряжении)

  • ansteckend - заразный (от anstecken заражать)

Примеры такого рода характерны для разговорной речи. В целом же причастие I принадлежит письменной речи, высокому и официально-деловому стилю, как и в русском языке. Сравните: «Этот писатель, живущий в Санкт-Петербурге» (письменная речь), но «Мой друг, который живет в Санкт-Петербурге» (устная речь) и т. п.

  • „Der Verbotsantrag ist eine gute Aufgabe“, sagte der Politiker der in Halle erscheinenden „Mitteldeutschen Zeitung“. – «Требование запрета – хорошая задача», – сказал политик газете «Миттельдойче Цайтунг», выходящей в Галле.

Если причастие I выступает как уточнение при глаголе, то в таком случае немецкое причастие I следует переводить русским деепричастием:

  • Sie gehen lachend. - Они идут, смеясь.

Причастие II

Причастие II – пассивное (страдательное) причастие прошедшего времени. Оно образуется при помощи приставки ge-, причем глагол изменяется в зависимости от типа (сильный, слабый и т. д.):

  • kommen приходить – gekommen

  • sprechen говорить – gesprochen

  • machen делать – gemacht

  • sagen говорить, сказать – gesagt

  • gehen идти – gegangen

  • áufmachen открывать – aufgemacht

  • wollen хотеть – gewollt

Причастие II является одной из основных форм глагола и участвует в образовании сложных времен и пассива. Поэтому формы причастия II сильных и неправильных глаголов нужно заучивать наизусть.

Причастие II, выступающее не в сложных временных формах, а в собственном значении, употребляется с определенным артиклем и склоняется как слабое прилагательное:

  • die gesprochene Sprache - живая речь

  • das oben Gesagte - вышесказанное

  • der vorher Genannte - названный (указанный) ранее

Причастие II в самостоятельном употреблении выступает в ряде устойчивых оборотов:

  • Gesagt – getan. – Сказано – сделано.

  • Abgemacht. – Договорились (букв.: договорено).

  • Gut getroffen! – Удалось! / Повезло! / Прямо в яблочко! (от глагола treffen в значении попадать в цель).

Не упускайте лишнего времени, для того чтобы выучить английский язык
А с нашим сайтом это будет сделать намного быстрее и приятнее, ведь именно здесь собраны все необходимые материалы, которые помогут в увлекательном путешествии по английским правилам.
Читайте также: