В немецком языке три наклонения: изъявительное (das Indikativ), повелительное (das Imperativ), сослагательное (das Konjunktiv). Изъявительное наклонение обозначает реальные действия, повелительное передает побуждения, просьбы, приказы и т.п., сослагательное описывает нереальные действия и предположения и служит при передаче косвенной речи.
Повелительное наклонение (императив)
Во множественном числе императив фактически совпадает с инфинитивом и одинаково образуется у слабых и сильных глаголов: sagen Sie скажите (слабый глагол), kommen Sie приходите (сильный глагол). Но в единственном числе слабые глаголы имеют окончание -е: sage скажи, mache сделай, а сильные – нулевое окончание: komm - приходи, sing - пой. При этом сильные глаголы с изменением корневого гласного e → i (во 2-м и 3-м лицах настоящего времени) сохраняют эту особенность и в императиве 2-го л. ед. ч.: lesen → lies читай, sehen → sieh смотри, sprechen → sprich говори и т. д.
Слабые глаголы | |||
---|---|---|---|
инфинитив | 2е л. ед. ч. | 2е л. мн. ч.* | 2е л. мн. ч. |
sagen - сказать | sag(-e) - скажи | sag-t - скажите | sag-en Sie - скажите |
zeigen - показывать | zeig-e - покажи | zeig-t - покажите | zeig-en Sie - покажите |
wiederholen - повторять | wiederhol-e - повтори | wiederhol-t - повторите | wiederhol-en Sie - повторите |
Сильные глаголы | |||
---|---|---|---|
инфинитив | 2е л. ед. ч. | 2е л. мн. ч.* | 2е л. мн. ч. |
kommen - приходить | komm - приходи, поди | komm-t - приходите | komm-en Sie - приходите |
sprechen - говорить | sprich - говори | sprech-t - говорите | sprech-en Sie - говорите |
geben - давать | gib - дай | gebt - дайте | geben Sie - дайте |
В разговорной речи окончание -е во 2-м л. ед. ч. императива часто отбрасывается и у слабых глаголов: не sage, а sag и так далее (потому -е выше дано в скобках). Конечно, в «кабинетной» практике можно употреблять императив 2-го л. ед. ч. с окончанием -е, но в Германии придерживаться этого правила трудно, поскольку все кругом говорят: sag mal скажи-ка, schau mal гляди-ка (от глагола schauen смотреть, глядеть) и т. д.
Частица mal соответствует русскому «-ка» и в разговорной речи часто употребляется с императивом 2-го л. ед. ч.: sag mal скажи-ка, schau mal гляди-ка
Форма повелительного наклонения в немецком языке, как правило, употребляется со словом bitte пожалуйста:
Sagen Sie bitte... – Скажите, пожалуйста...
Zeigen Sie bitte... – Покажите, пожалуйста...
Wiederholen Sie bitte... – Повторите, пожалуй
Kommen Sie bitte... – Приходите, пожалуйста...
Если вы хотите задать вопрос о том, как куда-то пройти и т.п., то в принципе можно сказать: «Sagen Sie bitte...». Но лучше использовать формулы:
– Würden Sie bitte sagen... – Вы могли бы сказать...
– Verzeihung / Entschuldigung, würden Sie bitte sagen... – Простите (извините), вы могли бы сказать...
– Bitte schön, würden Sie sagen... – Будьте добры, вы могли бы сказать...
Это вежливая просьба в сослагательном наклонении наиболее уместна в таких случаях.
Энергичная просьба-побуждение оформляется следующими способами:
Gehen wir! – Пойдем!
Schlafen wir! – Давайте спать!
Wollen wir gehen! – Давайте пойдем!
Wollen wir schlafen! – Давайте спать!
Глагол wollen означает хотеть (подробнее см. раздел «Модальные глаголы»), но здесь он соответствует русскому «давайте» в побудительных предложениях.
Полезные формы императива глагола sein: sei будь и seien Sie будьте (вежливая форма):
Sei so lieb ... – Будь (так) добр...
Seien Sie so nett ... – Будьте (так) любезны...
Это вежливое обращение, за которым следует просьба, также в повелительном наклонении.