Модальные глаголы – это глаголы со значением желания, возможности, способности, долженствования:
wollen хотеть
können мочь, уметь
müssen быть должным, долженствовать
sollen быть должным, долженствовать
dürfen мочь, иметь позволение, сметь
mögen хотеть, желать; мочь; любить, нравиться
Эти глаголы спрягаются особым образом:
wollen хотеть | können мочь, уметь | ||||
---|---|---|---|---|---|
1 | ich will | wir wollen | 1 | ich kann | wir können |
2 | du willst | ihr wollt | 2 | du kannst | ihr könnt |
3 | er sie, es will | sie wollen | 3 | er sie, es kann | sie können |
вежл. Sie wollen | вежл. Sie können |
müssen быть должным, долженствовать | sollen быть должным, долженствовать | ||||
---|---|---|---|---|---|
1 | ich muss | wir müssen | 1 | ich soll | wir sollen |
2 | du musst | ihr musst | 2 | du sollst | ihr sollt |
3 | er sie, es muss | sie müssen | 3 | er sie, es soll | sie sollen |
вежл. Sie müssen | вежл. Sie sollen |
dürfen иметь позволение, сметь | mögen хотеть, желать; мочь; любить, нравиться | ||||
---|---|---|---|---|---|
1 | ich darf | wir dürfen | 1 | ich mag | wir mögen |
2 | du darfst | ihr dürft | 2 | du magst | ihr mögt |
3 | er sie, es darf | sie dürfen | 3 | er sie, es mag | sie mögen |
вежл. Sie dürfen | вежл. Sie mögen |
Значение и употребление модальных глаголов
Модальные глаголы в немецком языке образуют развитую и жизнеспособную систему. Одни модальные глаголы имеют единственное и вполне понятное значение – сравните: wollen хотеть, können мочь, другие образуют пары по значению – сравните: müssen быть должным, долженствовать и sollen быть должным, долженствовать, а некоторые имеют целый спектр значений – сравните: dürfen мочь, иметь позволение, сметь, mögen хотеть, желать; мочь; любить, нравиться.
Глагол wollen обозначает желание и волеизъявление в целом.:
Ich will schlafen. – Я хочу спать
Willst du nach Berlin fahren? – Ты хочешь поехать в Берлин?
Кроме того, этот глагол участвует в образовании императива 1-го лица мн. ч. wollen wir давайте (эту форму не следует путать с конструкцией wir wollen мы хотим):
Wollen wir eine Pause machen! – Давайте сделаем перерыв!
Wollen wir tanzen! – Давайте потанцуем!
Глагол können означает возможность, способность, умение:
Sie können mit dem Bus fahren. – Вы можете поехать на автобусе.
Ich kann gut schwimmen. – Я хорошо умею плавать / Я хорошо плаваю.
С обозначениями языков глагол können может употребляться без другого глагола:
Ich kann Russisch und Englisch. – Я говорю по-русски и по-английски
Ich kann ein wenig Deutsch. – Я немного говорю по-немецки.
Müssen означает необходимость как результат внутреннего убеждения или объективных обстоятельств:
Ich muss gehen. – Мне нужно идти.
Alle Schüler müssen Hausaufgaben machen. – Все школьники должны делать уроки.
Sollen означает необходимость как следствие каких-либо соображений, правил и так далее и выражает рекомендацию. На русский язык этот глагол переводится безличным оборотом «следует»:
Sie sollen weniger essen. – Вам следует меньше есть.
Soll ich meinen Pass zeigen? – Мне нужно показать паспорт?
Внутренняя необходимость в таких случаях отсутствует, идея необходимости связана с какими-то объективными обстоятельствами или соображениями (часто неопределенными).
Christa muss viel arbeiten. – Криста должна много работать.
Christa soll viel arbeiten. – Кристе следует много работать.
Первый пример означает, что Кристе приходится много работать, второй – что ей следует много работать. На различие глаголов müssen и sollen нужно обращать особое внимание в быту, поскольку в целом ряде привычных ситуаций употребляется именно sollen:
Sie sollen nach rechts gehen. – Вам нужно пойти направо.
Soll ich gleich bezahlen? – Мне сразу оплатить?
Wo soll ich den Schlüssel lassen? – Где мне оставить ключ?
Глагол können означает возможность как результат свободного самоопределения:
Ich kann dieses Buch kaufen. – Я могу купить эту книгу.
Sie kann Tennis spielen. – Она умеет играть в теннис.
Глагол dürfen означает возможность как результат разрешения, позволения:
Darf ich fragen? – Можно мне спросить?
Wir dürfen diese Bücher nehmen. – Нам можно брать эти книги.
В различных бытовых вопросах употребляется именно dürfen:
Darf ich hinaus? – Можно выйти?
Darf ich gehen? – Мне можно идти?
Глагол mögen объединяет в себе целый спектр модальных значений. Во-первых, в настоящем времени он означает «любить, нравиться» и т. п.:
Ich mag Fisch. – Я люблю рыбу.
Magst du Schwarzbrot? – Ты любишь черный хлеб?
Во-вторых, этот глагол большей частью употребляется в сослагательном наклонении прошедшего времени (претерита) и тогда означает пожелание, выраженное в вежливой форме:
Ich möchte diese Jacke kaufen. – Я хотел(а) бы купить эту куртку.
Möchten Sie weiter gehen oder bleiben wir hier? – Вы бы хотели идти дальше или мы останемся здесь?
Спряжение глагола mögen в сослагательном наклонении прошедшего времени:
mögen хотеть, желать; мочь; любить, нравиться | ||
---|---|---|
1 | ich möchte | wir möchten |
2 | du möchtest | ihr möchtet |
3 | er (sie) möchte | sie möchten |
вежл. Sie möchten |
При выражении каких-либо пожеланий в быту оборот ich möchte фактически вытеснил прямое выражение волеизъявления ich will, поскольку часто речь идет о пожеланиях, лишенных категоричности:
Wer möchte antworten? – Кто хочет отвечать?
Ich möchte dir ein kleines Päckchen schicken. – Я хочу послать тебе небольшую посылку
Wir möchten nach Aserbajdshan reisen. – Мы хотим поехать в Азербайджан.