Дробные числительные
Дробные величины обозначаются так:
die Hälfte - половина
anderthalb или ein(und)einhalb - полтора
zwei(und)einhalb - два с половиной
drei(und)einhalb - три с половиной
das Drittel - треть
das Viertel - четверть (также квартал)
das Fünftel - одна пятая
Простая дробь, состоящая из числителя и знаменателя, в записи словами выглядит следующим образом (соответствующие обозначения пишутся здесь со строчной буквы):
1/4 = ein viertel одна четвертая
2/5 = zwei fünftel две пятых
4/10 = vier zehntel четыре десятых
Десятичные дроби читаются так:
10,5 zehn Komma fünf (+ соответствующее обозначение, например: Liter / Meter)
2,37 zwei Komma siebenunddreißig
Арифметические действия
Действия сложения, вычитания, деления и умножения обозначаются так: + plus плюс,– minus минус, x mal умножить,: durch разделить, macht равно (будет, получается), zählen считать.
Drei plus vier macht sieben. – Три плюс четыре – семь.
Zwölf minus drei macht neun. – Двенадцать минус три – девять.
Fünf mal fünf macht fünfundzwanzig. – Пятью пять – двадцать пять.
Einundzwanzig durch sieben macht drei. – Двадцать один поделить на семь – три.
Таблица умножения по-немецки называется das Einmaleins.
Обозначение даты (год)
Обозначения года в немецком языке образуются при помощи количественных числительных: «n + hundert + обозначение года», где n – обозначение века в виде десятка с единицами. Говоря иначе, «-надцать сотен такой-то». Например:
2007 zwanzighundertsieben
1997 neunzehnhundertsiebenundneunzig
1868 achtzehnhundertachtundsechzig
1572 fünfzehnhundertzweiundsiebzig
524 fünfhundertvierundzwanzig
Для удобства произношения можно делать краткую паузу между первой и второй частью таких чисел: 1799 siebzehnhundert|neunundneunzig
Обозначение года в немецком языке не требует каких-либо предлогов:
Ich bin 1990 geboren. – Я родился в 1990 году
Dieser Dichter starb 1941. – Этот поэт умер в 1941 году
1996 – 2001 studierte sie an der Universität. – В 1996 – 2001 гг. она училась в университете.
Обозначения даты (число месяца)
Числа месяца в немецком языке обозначаются порядковыми числительными «der erste», «der zweite» и т. д. (до «der einunddreißigste» включительно). Обозначаются числа цифрами с точкой:
der 1. Januar = der erste Januar 1 января
der 21. April = der einundzwanzigste April 21 апреля
Если нужно указать, какое сегодня число, то общая формула – «heute ist der n-(s)te + месяц»:
Heute ist der 16. August. = Heute ist der sechzehnte August. – Сегодня 16 августа.
Heute ist der 14. September. = Heute ist der vierzehnte September. – Сегодня 14 сентября.
Если нужно сказать, что событие происходило такого-то числа, то общая формула такова: «am + n-(s)ten + месяц». Например:
am 7. Juni - 7 июня
am 4. Dezember - 4 декабря
Если нужно указать дату в письме и т.п., то порядковое числительное выступает в форме винительного падежа; общая формула – «den n-(s)ten + месяц»:
Moskau, den 1. Juli - Москва, 1 июля
Кратко числа и месяцы могут записываться, как и в других странах, одними цифрами (особенно если далее следует год). Читаются эти цифры тоже как порядковые числительные и также требуют определенного артикля, а в некоторых случаях и предлога:
der 24.05.1987 - 24 мая 1987 г
am 19.12.2006 - 19 декабря 2006 г
Обозначения времени
Вопросы, вводящие обозначения времени:
Wie spät ist es? – Который час?
Wann? – Когда?
Um wie viel Uhr? – В котором часу?
Наиболее простые обозначения времени образуются по формуле N Uhr + количественное числительное:
Es ist sieben Uhr. – Семь часов.
Es ist sieben Uhr dreißig. – Семь тридцать.
Es ist vierzehn Uhr vierzig. – Четырнадцать сорок.
Es ist punkt zwei. – Ровно два.
Если речь идет о двух часах дня, то можно сказать: «Es ist zwei Uhr» или «Es ist vierzehn Uhr». Разница здесь такая же, как между русским «два часа» и «четырнадцать часов». Второе обозначение звучит точнее и официальнее, а первое понятно в зависимости от конкретного времени суток.
При обозначении часов с минутами, метров с сантиметрами, евро с центами и т.п. (то есть любых больших величин с меньшими) называется только основная мера (часы, метры, евро и т. п.), а прочее обозначается одним числительным. Общая схема такова:
vier Uhr zwanzig – четыре часа двадцать минут
zwei Meter dreißig – два метра тридцать сантиметров
drei Euro neunzig – три евро девяносто центов
При традиционном обозначении времени («половина третьего», а не «два тридцать» и т. д.) используются слова halb половина без предлогов и Viertel четверть с предлогами:
Es ist halb elf. – Половина одиннадцатого.
Es ist Viertel elf. – Четверть одиннадцатого.
Es ist fünfzehn Minuten nach zehn. – Пятнадцать минут одиннадцатого.
Es ist Viertel vor zwölf. – Без четверти двенадцать.
Es ist Dreiviertel zwölf. – Одиннадцать сорок пять.
Es ist fünf Minuten vor zwölf. – Без пяти двенадцать.
Es ist fünf Minuten nach zwölf. – Пять минут первого.
Es ist fünf Minuten vor halb eins. – Двадцать пять минут первого.
Es ist fünf Minuten nach halb eins. –Тридцать пять минут первого.
Обозначения времени, отвечающие на вопросы Wann? Когда? Um wie viel Uhr? В котором часу?, выступают с предлогом um:
Um drei Uhr dreißig. – В три тридцать.
Um acht Uhr fünfzig. – В восемь пятьдесят.
Um eins. – В час.
Обратите внимание: am Mittag – в полдень, um Mitternacht – в полночь.